車のなかで
2010年10月24日
以前も書きましたが、只今タイ語のCDを一生懸命聴いております。
発音が難しいうえ、日本語にはない音と言うか、聞き慣れない言葉が多いので、話せる気が全くしません(^^ゞ
ま、なんとか耳が慣れてくれればいいかなぁと思っているのですが(´∀`)
ただ、ちょびっと進歩!
今聴いているCDと、タイ語の本に載っている単語と、違う!って事がわかってきた事。
どっちが普段使われているんだろ?
どっちの表現があっているんだろ?
と、疑問です。
使ってみないと、きっとわからないですね。
今回は、英語の達者な人が二名もいるので、とりあえず英語はおいといて、なるべくタイ語でコミュニケーションが取れたらいいなぁって思っています。
あ、でも、英語もアジアンにいたら必須になってきちゃったので、ここいらで英語も勉強しないと…o(´^`)o
頭が柔らかいうちに勉強しとけばよかったわ(>_<)
なんせ、在庫部屋に行って何を取りにきたか忘れちゃうぐらいなんで(_´Д`)ノ~~
脳のシワがツルツルなのかも( ̄▽ ̄)V
発音が難しいうえ、日本語にはない音と言うか、聞き慣れない言葉が多いので、話せる気が全くしません(^^ゞ
ま、なんとか耳が慣れてくれればいいかなぁと思っているのですが(´∀`)
ただ、ちょびっと進歩!
今聴いているCDと、タイ語の本に載っている単語と、違う!って事がわかってきた事。
どっちが普段使われているんだろ?
どっちの表現があっているんだろ?
と、疑問です。
使ってみないと、きっとわからないですね。
今回は、英語の達者な人が二名もいるので、とりあえず英語はおいといて、なるべくタイ語でコミュニケーションが取れたらいいなぁって思っています。
あ、でも、英語もアジアンにいたら必須になってきちゃったので、ここいらで英語も勉強しないと…o(´^`)o
頭が柔らかいうちに勉強しとけばよかったわ(>_<)
なんせ、在庫部屋に行って何を取りにきたか忘れちゃうぐらいなんで(_´Д`)ノ~~
脳のシワがツルツルなのかも( ̄▽ ̄)V